Text copied to clipboard!

Название

Text copied to clipboard!

Менеджер по переводам

Описание

Text copied to clipboard!
Мы ищем Менеджера по переводам, который будет отвечать за координацию и управление всеми аспектами процесса перевода и локализации контента компании. Эта роль требует отличных организационных навыков, внимания к деталям и способности работать с многоязычными командами и поставщиками услуг перевода. Менеджер по переводам будет играть ключевую роль в обеспечении точности, своевременности и культурной адаптации переводимого контента для различных рынков. Основные обязанности включают в себя планирование и реализацию проектов перевода, выбор и управление внешними и внутренними переводчиками, контроль качества переведённого материала, а также взаимодействие с другими отделами компании для обеспечения согласованности терминологии и стиля. Кандидат должен обладать глубоким пониманием процессов локализации, знанием современных CAT-инструментов и опытом работы с системами управления переводами (TMS). Менеджер по переводам будет также анализировать потребности в переводе, разрабатывать стратегии оптимизации процессов и внедрять лучшие практики в области управления переводами. Важно уметь работать в условиях многозадачности, соблюдать сроки и эффективно распределять ресурсы. Кроме того, кандидат должен обладать отличными коммуникативными навыками и способностью работать в международной среде. Мы ищем профессионала, который стремится к постоянному улучшению качества переводов и готов вносить вклад в глобальное развитие компании. Если вы обладаете страстью к языкам, вниманием к деталям и опытом управления проектами в области перевода, мы будем рады видеть вас в нашей команде.

Обязанности

Text copied to clipboard!
  • Координация проектов перевода и локализации
  • Управление внутренними и внешними переводчиками
  • Контроль качества переведённого контента
  • Соблюдение сроков и бюджета проектов
  • Взаимодействие с другими отделами компании
  • Разработка и внедрение глоссариев и стайлгайдов
  • Оптимизация процессов перевода
  • Работа с системами управления переводами (TMS)
  • Анализ потребностей в переводе
  • Обеспечение культурной адаптации контента

Требования

Text copied to clipboard!
  • Высшее образование в области лингвистики, перевода или смежной области
  • Опыт работы в управлении переводами от 3 лет
  • Знание CAT-инструментов (например, SDL Trados, MemoQ)
  • Опыт работы с TMS (например, Smartling, Memsource)
  • Отличные организационные и коммуникативные навыки
  • Способность работать в условиях многозадачности
  • Внимание к деталям и стремление к качеству
  • Знание английского языка на уровне не ниже C1
  • Понимание процессов локализации и культурных различий
  • Опыт работы в международной команде приветствуется

Возможные вопросы на интервью

Text copied to clipboard!
  • Какой у вас опыт в управлении проектами перевода?
  • Какие CAT-инструменты вы использовали в своей работе?
  • Как вы обеспечиваете качество переведённого контента?
  • Как вы взаимодействуете с внешними поставщиками переводов?
  • Как вы решаете проблемы, связанные с несоблюдением сроков?
  • Как вы адаптируете контент для разных культур?
  • Какие TMS-системы вам знакомы?
  • Как вы работаете с глоссариями и стайлгайдами?
  • Как вы оцениваете эффективность процесса перевода?
  • Как вы обучаете новых членов команды?